أرتور أحمد جالييف

Artur Akhmetgaliev
تحديث 02.11.2023

محرر اللغة الروسية

نشأ أرتور أحمد جالييف في روسيا. اكتشف شغفه برواية القصص وهو لا يزال في المدرسة. درس الصحافة بعد تخرجه من المدرسة الثانوية. كتب أرتور تقارير لمختلف وسائل الإعلام المطبوعة كجزء من فترات التدريب. بعد التخرج، بدأ حياته المهنية كمراسل تلفزيوني.

في عام 2010 انتقل إلى سانت بطرسبرغ وأنتج مساهمات للقناة التلفزيونية 100TV. هناك عمل على تغطية مواضيع مختلفة مثل مواضيع القومية وحقوق LGBTIQ. تعرضت حياته في روسيا للتهديد بسبب التقارير الانتقادية لقوانين "تحض على كراهية المثليين". وعلى الرغم من الهجمات التي شنتها جماعات معادية للمثليين، لم يتلق أي دعم من الدولة واضطر لمغادرة البلاد. وفي نهاية عام 2014، تقدم بطلب للحصول على اللجوء في ألمانيا. وتم الموافقة على طلبه بعد مرور ثلاث سنوات على تقديمه الطلب.

في ألمانيا كتب آرتور لـجريدة TAZ، وكتب وترجم مقالات لـ RTL NORD و Deutsche Welle.

يعمل كمترجم متطوع ومرشد للاجئين الناطقين بالروسية. ومنذ كانون الأول (ديسمبر) 2020، يعمل محررًا للّغة الروسية في Handbook Germany.

Ein Projekt von:

Gefördert durch: